No exact translation found for مَشْرُوعٌ سَلِيمٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَشْرُوعٌ سَلِيمٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les bénéfices tirés de la vente de la drogue financent le terrorisme et sapent les efforts visant à bâtir une économie légale saine.
    فالأرباح المتأتية من المخدرات تمول الإرهاب وتقوض الجهود الرامية لبناء اقتصاد مشروع سليم.
  • Projet relatif à la bonne gouvernance dans la promotion des investissements (BGPI)
    واو - مشروع الإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار
  • Viable sur le plan économique, le projet convient parfaitement à la nouvelle configuration géopolitique du continent européen en offrant une nouvelle liaison ferroviaire avec l'Asie.
    وحيث أن المشروع سليم اقتصاديا، فإنه يتمم على نحو كامل التشكيلة الجغرافية السياسية الجديدة للقارة الأوروبية بتوفير خط بديل للسكك الحديدية يربطها بآسيا.
  • Incontestablement, le projet est aussi sans risque pour l'environnement puisqu'il s'agit d'une voie ferroviaire qui permettra de réduire le trafic dans le détroit du Bosphore.
    ومن المهم، أن المشروع سليم بيئيا نظرا لكونه عبارة عن سكة حديدية، ثم إنه عند اكتماله سيخفف من كثافة السير في مضيق البوسفور.
  • Malheureusement, certains États autorisent les navires à battre leur pavillon sans s'assurer que les techniques de pêche auxquelles se livrent ces derniers sont légales et rationnelles.
    فلسوء الطالع، تسمح بعض الدول للسفن بأن ترفع علمها دون أن تتأكد من أن هذه السفن تمارس صيد الأسماك بطريقة مشروعة وسليمة.
  • d) Examiner les procédures de contrôle, y compris les audits internes et les processus de bonne gestion.
    (د) استعراض الضوابط، بما فيها المراجعة الداخلية للحسابات، والعمليات المنشأة لإدارة المشروع إدارة سليمة.
  • c) Projets de gestion écologiquement rationnelle de bassins hydrographiques déterminés;
    (ج) مشروعات من أجل الإدارة السليمة بيئياً لأحواض أنهار محددة؛
  • Respectueux de l'environnement et viable sur le plan économique, ce projet est mis en place à un moment où le commerce international est en plein essor et où les États de la région, qui sont désireux de disposer d'un réseau de transport opérationnel capable de répondre à leurs besoins, voient leurs transports se développer.
    ويجري حاليا تطوير هذا المشروع السليم بيئيا واقتصاديا في وقت يتسم بسرعة نمو التجارة الدولية وتزايد حركة النقل، وذلك من قبل دول المنطقة الراغبة في إيجاد شبكة للنقل جاهزة للتشغيل وقادرة على تلبية هذه الحاجات.
  • À en juger par les résultats des missions sur le terrain, la BGPI a un degré élevé de viabilité.
    وبالاستناد إلى نتائج البعثات الميدانية، يتبين أن مشروع الإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار يتميز بدرجة عالية من أثر الاستدامة.
  • La Grèce, en coopération avec le Royaume-Uni, a lancé le projet More than Medals - Absolutely Mental pour autonomiser les jeunes dans la région du sud-est de l'Europe.
    وأطلقت اليونان مشروع ''العقل السليم قبل الميداليات`` بالتعاون مع المملكة المتحدة للتمكين للشباب في منطقة جنوب - شرق أوروبا.